Par quoi suis-je hanté ?
ose l’errant de seuil en seuil
entre abîme et horizon
Catégorie / Haïku
Par quoi suis-je hanté ?
Par quoi suis-je hanté ?
ose l’errant de seuil en seuil
entre abîme et horizon
بماذا أنا مسكون ؟
يجرؤ التائه من بان الى باب
بين الهاوية والافق
Dans le nid de la langue
Dans le nid de la langue
un son
patiente encore
في عُشِّ اللغةِ
صَوْتٌ
ما يزالُ صابِراً
Comme deux ivrognes
Comme deux ivrognes
ils se parlent en deux langues
et se soûlent de mots
مثل سِكّيرين
يتكلمان بلغتين اثنين
ويثملان بالكلمات
(merci S.)
Sur la vitre
Sur la vitre
la paisible lumière du soir
reflet d’été
على الزُجاجِ
ضوء المساء الهادئ
انعكاسُ من الصيفِ
Les temps sont rouges
Les temps sont rouges
haines rances et rassies
rêve de bleu
C’est un rêve
C’est un rêve
de buvard attendri
sous la pluie
Le pétunia fleurit, le jasmin languit
Le pétunia fleurit, le jasmin languit
« C’est pas juste », se dit
l’abeille toute déconfite
[« Pétunia » est d’origine guarani
« jasmin » lui vient du persan
l’abeille est sans nationalité]
Un métro d’été
Un métro d’été
vidé de ses foules opaques —
femme alanguie
Dans l’avant-jour
Dans l’avant-jour
la lecture de la nuit
distraite par une odeur de pain chaud
