Aller au contenu principal
  • Voir le menu
  • Voir la colonne latérale

Papalagui

Littératures en fusion.

  • Home
  • À propos
  • Contact

Rechercher

أَكْتُبُ بِحضور جميع لغاة العالم

J’écris en présence de toutes les langues du monde

(E. Glissant : 1928 – 2011)

Follow Papalagui on WordPress.com
1–2 minutes

Catégorie / Haïku

1 juin 201924 Mai 2019 by Papalagui

Cristaux

  • Haïku
  • Laisser un commentaire

Une nouvelle langue

avec des mots tranchants

comme des cristaux

إنها لغة جديدة

 بكلمات حادة

مثل بلورات

16 Mai 201916 Mai 2019 by Papalagui

temps liquide

  • Haïku
  • Laisser un commentaire

Au carrefour 

une horloge aux chiffres effacés 

a fait son temps 

في التقاطع

ساعة بالأرقام الممحيّة

قضيت وقتها

7 Mai 20197 Mai 2019 by Papalagui

insomnie

  • Haïku
  • Laisser un commentaire

Dans la nuit 

éclate un ballon piqué d’une aiguille 

insomnie

في الليل

ينفجر بالون بسبب يعض إبرة

الأرق

30 avril 201930 avril 2019 by Papalagui

corps noués

  • Haïku
  • Laisser un commentaire

Au cimetière

des oliviers corps noués 

deux danseurs

28 avril 201930 avril 2019 by Papalagui

Aux Folies de Belleville

  • Haïku
  • Laisser un commentaire

Aux Folies de Belleville

sourit le pastis en kabyle

le café attendra

في فولي من بيلفيل

 يبتسم الباستيس بالأمازيغية

 ستنتظر القهوة

26 avril 201926 avril 2019 by Papalagui

haïku, enfance de l’art

  • Haïku
  • Laisser un commentaire

on visite une grande horloge
pour toi le temps passe vite
pour moi c’est différent

Amélia Hernandez (9 ans) , Montréal, 1er prix de haïku au Japon.

Lire :
Une jeune Montréalaise gagne un premier prix à un concours de haïkus au Japon, Radio-Canada

18 février 2019 by Papalagui

au feu rouge

  • Haïku
  • Laisser un commentaire

Au feu rouge

un homme chie

presque debout

في الإشارة الحمراء

رجل يتغوط

وهو واقف تقريباً

30 janvier 2019 by Papalagui

bulles de mots

  • Haïku
  • Laisser un commentaire

Dans le métro bondé

elles chuchotent en chinois

petites bulles de mots

في المترو المُزْدَحِمُ

يتهامسنَ بالصينية

فقاعات صغيرة من الكلمات

8 janvier 2019 by Papalagui

Sur une plage d’Haïti

  • Haïku
  • Laisser un commentaire
(c) Fabienne Douce

 

Sur une plage d’Haïti

une fillette au cerf-volant

neige au Liban

على شاطئ هايتي

طفلة بطيارة ورقٍ

ثلج في لبنان

7 janvier 2019 by Papalagui

Merveille !

  • Haïku, Japon
  • Laisser un commentaire

Merveille !
pisser debout
sous un déluge de grêle !

Kobayashi Issa (15 juin 1763- 5 janvier 1828), trad. Corinne Atlan, Zéno Bianu

Navigation des articles

Older posts
Articles plus récents
Créez un site ou un blog sur WordPress.com
Papalagui
Créez un site ou un blog sur WordPress.com
  • S'abonner Abonné
    • Papalagui
    • Rejoignez 31 autres abonnés
    • Vous disposez déjà dʼun compte WordPress ? Connectez-vous maintenant.
    • Papalagui
    • S'abonner Abonné
    • S’inscrire
    • Connexion
    • Signaler ce contenu
    • Voir le site dans le Lecteur
    • Gérer les abonnements
    • Réduire cette barre
 

Chargement des commentaires…