Le Centre national du livre lance un fonds d’urgence à destination de la librairie généraliste en Tunisie. « C’est en plein accord avec les principaux libraires tunisiens et dans le droit fil de nos relations anciennes de coopération, que nous avons décidé de cette action exceptionnelle. Car nous sommes convaincus que dans cette période de démocratisation, le livre reste un levier indispensable pour nourrir le débat. C’est aussi une manière de marquer notre attachement aux échanges culturels constants entre les deux rives de la Méditerranée » a déclaré Jean-François Colosimo, président du CNL. Ce fonds financera, avec le concours logistique de la Centrale de l’édition, l’approvisionnement des libraires tunisiens francophones en livres français.
Auteur / Papalagui
Haïku
Il gèle à pierre fendre
tente la fuite en fendant l’air
souffle court
Haïku
Né sous X
questions de A jusqu’à Z
pousse la vie XXL
L’Afrique, le cri
« L’Afrique nous parle », extrait du blog de Raphaelle, graphiste.
Haïku
Endimanchés
deux petits vieux guillerets,
leur bus dans une douce patience
Haïku
Fenêtre ouverte –
arbres nus de l’hiver
paysage hachuré
Agenda : Haïti, lectures d’avenir pour « rebâtir en lisant » (suite)
Agenda : Paris, 4 février 2011, 18h : cycle Haïti : Lectures d’Avenir (19). Lectures de textes de Michèle Duvivier Pierre Louis, Emile Ollivier, Danièle Magloire, Jean Claude Charles, René Depestre.
Lieu : Bistro « Les P’tits Pères », 4 rue Alexandre Dumas, Paris 11e.
Haïku
Au bar de la mairie
des mariés couverts de riz –
Bruit de flipper
Journée Émile Ollivier

Une journée d’étude de l’œuvre d’Émile Ollivier, le 11 février 2011, telle est la proposition de Lise Gauvin, universitaire québecoise, auteur d’un livre récent d’entretiens avec Édouard Glissant, L’imaginaire des langues (Gallimard, 2010).
Cette journée est préparée en collaboration avec le CRILCQ (Centre de recherche interuniversitaire sur la littérature et la culture québécoises). Elle est présentée ainsi :
« Toute l’œuvre d’Émile Ollivier est tendue vers la traversée des frontières, les passages d’une culture à une autre, d’un lieu à un autre, dans un va-et-vient constant entre le connu et l’inconnu, la mémoire et la prospection. Intellectuel passionné par les questions d’identité et d’appartenance, d’exil et de nomadisme, il a toujours fait preuve d’une réflexion originale et nuancée. À ce titre, son œuvre nous apparaît aujourd’hui d’une grande actualité, lui qui n’a cessé de faire d’Haïti le centre autour duquel gravite l’ensemble de ses textes.
Émile Ollivier représente un destin exemplaire d’écrivain « migrant ». Cependant, celui qui a contribué à définir le concept même d’écriture migrante, a aussi été le premier à le faire éclater. Le « schizophrène heureux » qui se disait Québécois le jour et Haïtien la nuit a voulu prendre des distances avec une certaine forme d’enfermement dans la condition d’écrivain migrant. »
Haïku
Qui va triompher ?
s’interrogent le point et la virgule,
virgule, point, à la ligne.
