Un extrait de Lang nou souse nan sous – Notre langue se ressource aux sources, emprunté à Jean Durosier Desrivières, titre éponyme prochainement aux éditions Caractères, inclus dans un texte de réflexion La pratique écrite du créole haïtien, entre fiction et diction. Tèks envante, tèks lide ak tèks tradwi et mis en ligne par Montray kreyol :
| mo ki sou lang mwen cheri pa nan lang mwen se mo ki anba lang sa m’ gen pou m’ di ou men panse sa w’ vle cheri annou kite mo yo gonfle |
les mots sur ma langue chérie ne sont pas dans ma langue ce sont des mots sous la langue ce que j’ai à te dire mais pense ce que tu veux chérie laissons les mots gonfler leurs |

C’est un très beau extrait de Jean D.Desrivières. J’ai entendu l’entrevue sur RFI aussi. J’apprécie bien.
J’aimeJ’aime